Monday, December 31, 2012

Happy New Year Hyvää uutta vuotta


Vuosi menee niin nopeasti. Työntäyteisesti, lankoja värjätessä ja puutarhassa. Monet kokeilut jäivät tekemättä, mutta ehkäpä tulevana vuonna. Omat indigokasvit, väritatar ja morsinko, olivat viime vuonnakin niitä, mitkä kiehtoivat eniten, eivätkä ne vieläkään paljastaneet kaikkia salaisuuksiaan. Puhumattakaan tietysti orakkaista. Saapa nähdä millainen ensi vuodesta tulee, tässä kuitenkin vähän kuvia kuluneelta vuodelta. Värikasvejani, liemiä, lankoja ja tarvikepaketteja, siinä se aika menee. Kiitos myös kaikille, jotka olette ostaneet lankojani, ja hyvää tulevaa vuotta!

IN ENGLISH
A year went by so fast. Working, dyeing and gardening. I didn't have time to do as many experiments as I would have liked to, but there is always a next year. I was most of all fascinated (again) by my own grown japanese indigo and woad, and there is still a lot to learn about them for me. Not to speak of the tooth fungi, more mysteries there. 
Here are some pictures from this past year, my dye plants, dye baths, yarns and kits.
I also want to thank all of you who had bought my yarns and kits, I wish everyone a happy new year!






Sunday, December 23, 2012

Thursday, December 20, 2012

Tinder polypore and cochineal Taulakääpä- ja kokenillivärjäyksiä


Minun on pitänyt kokeilla taulakääpää kokenillin kanssa jo pitkään, siitä lähtien kun luin Cardonin Natural Dyes - kirjasta monta vuotta sitten, että on olemassa reseptejä keski-ajan Italiasta, missä todennäköisesti juuri taulakääpä (Fomes fomentarius) on ollut yhtenä aineena kermeskirvalla värjäämisessä. Näissä resepteissä puhutaan väriaineesta nimeltä popo tai pococco, ja se on joko taulakääpä tai/ja Polyporus mori. 
Taulakääpä on hyvin yleinen ja iso monivuotinen kääpä, jonka löytää useimmiten vanhoilta lahoilta koivuilta.

IN ENGLISH
Since I read many years ago  from Cardon's Natural Dyes how tinder polypore (Fomes fomentarius) polypore has been used in medieval Italy when dyeing with red insect dyes (kermes), I have been wanting to try it with cochineal. In the medieval recipes there is an ingredient called popo or pococco and the names most likely refer to tinder polypore or/and Polyporus mori -polypore.
Tinder polypore is very common perennial polypore here in Finland, growing  mostly on old and decaying birches, and it is very easy to find.



Yllä olevissa kuvissa on nuorehkoja taulakääpiä kuvattu nyt joulukuussa, alla on tyypillisiä kavionmuotoisia vanhoja taulakääpiä kuvattu loppukesällä.

IN ENGLISH
In the pictures above there are young and middle aged tinder polypores photographed now in December, and in the pictures below are old typical hoof-shaped polypores in late summer.



Taulakäävästä itsestään saa kirjojen mukaan yleisimmin ilman puretusta beigeä (Bessette ja Sundström), alunapuretuksella vaaleaa kullanruskeaa (Bessette), oranssinruskeaa (Sundström) ja kellertävän ruskeaa (Lundmark) ja rautapuretuksella joko oliivinvihreää (Bessette) tai tummanruskeaa (Sundström).
Minulla oli nyt ystävältäni saatuja sekalaisen ikäisiä pilkottuja melko kuivia taulakääpiä 200g. Liotin niitä ensin kaksi päivää. Liotusveteen ei tullut juuri mitään väriä. Aloin keittää niitä ja hetken kiehumisen jälkeen lisäsin lorauksen ammoniakkia niin, että liemen pH nousi n 10. Tämä on yleinen neuvo käävillä  värjätessä, keitinliemi pitää olla emäksinen, jotta kääpien väriaineet liukenevat veteen.
Keitin kääpiä 2 tuntia, ja liemi muuttui melko pian hyvin tummanruskeaksi. Annoin liemen jäähtyä seuraavaan päivään ja siivilöin sen, alla keiton jälkeen siivilöidyt käävän palat ja tummaa lientä.

IN ENGLISH
According to books tinder polypore gives without mordant beige (Bessette and Sundström), with alum mordant light  golden brown (Bessette), orange brown (Sundström) and brownish yellow (Lundmark). With iron mordant it gives olive (Bessette) or dark brown (Sundström).

I used now 200grams of mixed aged semi-dry fresh polypores  cut to small pieces. I soaked them for two days, and it seemed they didn't give hardly any any color during soaking. I then boiled them for two hours, and added a glug of ammonia to boiling polypores to raise the pH to 10. The usual advise when extracting color from polypores, is to raise the pH. 
Soon after adding ammonia the bath turned dark brown and after boiling for two hours, I let the bath cool down until the next day, when I strained the bath. In the picture below are the polypores after straining and the dark bath.




Liemen pH oli nyt neutraali ja värjäsin tässä liemessä erilaisia koelankoja, yhteensä 100g.
Alla kuvassa
1. purettamaton värjätty tunti
2. esipuretettu aluna ja viinikivi, värjätty tunti
3. purettamaton värjätty tunti ja sitten 15 min jälkipuretus rautavihtrillillä
4. esipuretettu aluna ja viinikivi, värjätty tunti ja sitten 15 min jälkipuretus rautavihtrillillä.

Näistä tuli vaaleammat värit mitä odotin, ei kullanruskeaa ja rautapuretuskin muutti värin vain likaisen harmahtavan vihertäväksi. Luulen, että kääpiä olisi pitänyt olla enemmän suhteessa langan määrään.

IN ENGLISH
The pH of the bath was now neutral and I dyed several samples of yarn in this bath, together 100grams.
In the picture below
1. unmordanted dyed for one hour
2. premordanted with alum and cream of tartar, dyed for one hour
3. unmordanted dyed for one hour, then post mordanted with iron for 15 minutes
4. premordanted with alum and cream of tartar, dyed for one hour, then post mordanted with iron for 15 minutes

The results were paler than I expected, no golden brown or orange brown, and even post mordanting with iron resulted only pale dirty greyish olives. I think that next time I will use more polypores for the same weight of fiber.

Sitten kokeilin miten nämä taulakäävällä värjätyt langat värjäntyvät kokenilliliemessä. Kokenillia oli 8g/100g lankaa (keitto kuten normaalistikin teen sillä, ohje sivulla Kokenilli), ja kokenilliliemeen oli lisätty myös viinikiveä 4g/8g kokenillia.
Selitykset kuvaan, eli siis nämä ovat samoja lankoja mitkä ensin värjäsin taulakäävällä ja sitten laitoin kokenilliliemeen, kaikki langat olivat alussa valkoisia:
5. sama purettamaton lanka mikä on no 1
6. sama lanka kuin no 2
7. sama lanka kuin no 4
8. sama lanka kuin no 3
9. vertailulanka, purettamaton, mikä ei olle ollut ollenkaan taulakääpäliemessä.
Jälkeenpäin huomasin, että tästä puuttui normaali alunapuretettu lanka ilman taulakääpävärjäystä, se unohtui, mutta silti tästä näkee aika hyvin eroja, ja näistä tuli hiukan eri sävyisiä mitä olisi tullut ilman taulakääpäpohjia. Purettamaton, mutta taulakääpäliemessä ollut lanka no 5 on tummempi, jotenkin saturoituneempi väri kuin pelkkä purettamaton no 9.
Kunhan nyt talvella alkaa tulla aurinkoisempia ilmoja, laitan mallipätkät valkonkestotestiin kuistille ulos, niin sitten näkee millaiset kestot näillä on. Vertailuksi täytyy laittaa vielä normaali alunapuretettu kokenillilanka myös.
Rautapuretetuista (no 7 ja 8) tuli kivoja, mutta myös purettamaton taulakäävällä värjätty, no 5,  oli minusta hyvä väri, ja on mielenkiintoista nähdä miten sen valonkesto on suhteessa no 9:ään. Normaalilla alunapuretetulla kokenillivärillä on hyvä valonkesto.
Kokeita täytyy jatkaa ja kuivattua taulakääpääkin vielä riittää. Tuoretta saa sitten helposti lisää, kunhan pakkaset ovat ohi ja taulakäävät sulavat, jäisinä niitä ei oikein saa irti. Lisäksi pitää kokeilla onko eri ikäisten antamissa väreissä eroja.

IN ENGLISH
Then I tried how these yarns once dyed with tinder polypore, change when dyed with cochineal. I used 8g of cochineal per 100g of yarn (8%) and I had also added 4% cream of tartar to the bath.
Here are explanations to the picture (so all these samples were first dyed with tinder polypore and then with cochineal, all the yarns were white to begin with):
5.the same unmordanted yarn as in no 1
6. the same yarn as in no 2
7. the same yarn as in no 4
8. the same yarn as in no 3
9. compraison yarn, an unmordanted yarn, NOT dyed with tinder bracket

Afterwards I remembered that I had not had  a yarn mordanted with alum but not with tinder polypore,  but even without it you can see how there are differences in these yarns. No 1 is darker and more saturated color than no 9, so tinder bracket did improve the color there.
When there is more sun after a month or two, I will put samples of these yarns outside to our porch to test the lightfastness. The normal alum mordanted yarn dyed with cochineal has quite good lightfastness, so it will be interesting to see how the unmordanted tinder polypore dyed  yarn no 5 keeps it's color (especially compared to no 9 with no tinder polypore, but I am quite positive about it.
I also like the colors with iron mordant, no 7 and 8.
I will continue experiments with tinder polypore as long as I have some dried polypore left, and I will easily get more fresh ones, when the winter is over. When the polypores are frozen, they are very hard to get from the trees. I will also have to experiment if there are differences in tinder polypores of different age.

Wednesday, December 12, 2012

Northern Knits Gifts


Tänään oli postilaatikossa mukava kirja: Lucinda Guyn uusin kirja Northern Knits Gifts, Thoughtful Projects inspired by folk traditions. 20 pientä neuleprojektia, joiden inspiraation lähteenä on ollut Skandinavinen neuleperintö. Mallit eivät ole suoraan perinteisiä, vaan ennemminkin perinteet ovat olleet inspiraation lähteinä näihin neuleisiin, ja malleissa on käytetty perinteisiä neuletekniikoita. Kustakin mallista Lucinda kertoo mistä inspiraatio siihen on tullut ja siihen liittyviä traditioita ja historiaa. Pohjoismaiden lisäksi myös Viro ja Fär-saaret ovat edustettuna tässä kirjassa, ja kunkin maan kohdalla on 2-3 neulemallia. Mielestäni mallit kuvastavat hyvin sitä mielikuvaa mikä itselläni on eri maista, vaikka malleja ei ole monta. Kukin projekti on myös toteutettu kyseisestä maasta tulevilla langoilla, ja langoiksi on valittu vain 100% villaa, monet langat pieniltä tuottajilta alkuperäisistä lammasroduista, tai tuottajilta joilla on pitkä perinteet.
Suomalaiseksi langaksi Lucinda Guy oli valinnut Riihivilla Aarnin, josta on myös kansikuvan lapaset ja pipo (Tovio Mittens and Hat) tehty. Aarnista on kirjassa myös lasten villapusero ja pipo (Onni Child's Sweater and Hat). Kiitos Lucinda, toivon hyvää menestystä kirjalle!

IN ENGLISH
Today there was an anticipated book in the mailbox: Lucinda Guy's newest book Northern Knits Gifts, Thoughtful Projects inspired by folk traditions. 20 small knitting projects, inspired by Scandinavian knitting unique heritage and history. The patterns are not replicate of any original knits from museums, but rather inspired by them and made to contemporary projects. The techniques used are traditional to each country, and Lucinda tells about each project about the traditions and history connected to it, and where she has gotten the inspiration. 
Besides Scandinavia, also Estonia and Faroe Islands are included, and there are 2-3 projects to each country. I think Lucinda Guy has succeeded well in getting the feel of each country's knitting.
All yarns used for these projects are made of 100% pure wool, and many are from small sustainable suppliers using indigenous sheep breeds, or from manufacturers with a long history.
Lucinda Guy has chosen our yarn, Riihivilla Aarni, from Finland. The mittens and hat (Tovio Mittens and Hat) on the cover of the book are made of Aarni, and in the book there is  also Onni Child's Sweater and Hat knitted with Aarni. I think they reflect Finnish stranded knitting well. Thank you Lucinda, I wish all the success to this book!

Wednesday, December 5, 2012

Madder Krappi



Järjestelin kesäisiä kuvia ja tässä muutamia krapeistani:) Vanhimmat krappini ovat nyt neljä vuotta vanhoja, ja niistä olisi hyvin voinut korjata juuria tänä vuonna, mutta en vain ehtinyt keväällä ja syksyllä taas en halunnut. Ajattelin nimittäin, että keväällä nostettuna voin ottaa suurimmat juuret värjäykseen ja laittaa pienet jakopalat takaisin maahan kustakin taimesta. En ole ihan varma juurtuvatko ne tarpeeksi syksyllä laitettuna, mutta keväisestä jaosta ja uudelleenistutuksesta on kokemusta ja se onnistuu. Uskoisin, että nyt minulla on tarpeeksi krappeja tulevaisuuttakin varten ja voin lisätä niitä jatkossa jakotaimista sadonkorjuun yhteydessä.
Olen myös alkanut kirjoittaa uudelleen värjäysohjeitani ja nyt on krapista viljelyohjeita ja värjäysohjeita valmiina. Ne löytyvät tuosta oikeasta sivupalkista yläreunasta Krappi-sanasta. Lisää tulee talven mittaan.

IN ENGLISH
I was organizing my photos from last summer, so here are some of my madder:)
My oldest madder plants are now four years old and I could have harvested them this year, but I didn't have the time last spring, and in the autumn I didn't want to do it, because I wanted to replant smaller roots, and I wasn't sure if they had time to root properly before the winter (and it was good I didn't because it's been really cold lately here, so the ground may be frozen deep). I know they root if I divide them in the spring, so I'm going to harvest them next spring.
I think now I have so many plants, that from now on I don't have to sow them, I can divide and replant them when I harvest every year.


Viime keväänä kylvin vielä lisää krappia, tässä itäneitä sirkkataimia.

Last spring I sowed more madder, here they are just after germination.


Tässä samat kasvit viiden viikon ikäisinä valmiina istutettavaksi ulos.

Here they are five weeks old ready to be transplanted outside.


Nämä taas ovat kaksi vuotiaita taimia.
Alla kuvassa kasvihuonevärjäystä, tosin ostokrapilla Lähi-idästä.
Tätä punaista on mm nyt punaisissa Tulppaani-lapaspaketeissa.

Above two year old plants.
Below a photo of my cold dyeing madder bath last summer, this color  is not from my own grown madder, though, but from madder I have bought. I have used this red to Red Tulips mitten kits.